Материал из OurBaku
Перейти к: навигация, поиск

Аргашев Сергей (Семенов Сергей Петрович) - поэт-любитель, профессор, доктор технических наук

1902 - 1985

Псевдонимы: Сэр Гей; Мятежный; Мятежный, Сергей; Аргашев, С.; Аргашев, Сергей

Инженер, исследователь механической технологии металлов, поэт, переводчик, единственный из участников сборника «Золотая зурна» (Владикавказ, 1926), не имевший отношения к кружку «Вертеп».

Родился во Владикавказе. Его отец Петр Хрисанфович Семенов явно имел писательский талант. В словаре “Русские писатели: 1800-1917”, есть о нем статья, в семье до революции его дети издавали семейный литературный журнал “Маяк”, писали для него стихи и рассказы.

Вспоминает Аза Тахо-Годи[1]

Младший мамин брат, Сергей Петрович, в 1924 году издал под псевдонимом “Сергей Аргашев” сборник стихов “Парида” с предисловием Валерия Брюсова, принимал участие в изданиях кружка поэтессы Веры Меркурьевой. И другой мамин брат, Леонид Петрович Семенов, впоследствии известный кавказовед и лермонтовед, инициатор создания “Лермонтовской энциклопедии”, всю жизнь писал стихи.


Вот что пишет о нем внучатая племянница Елена Тахо-Годи:

[Мой дед] исследователь творчества Льва Толстого и Михаила Лермонтова, этнограф-кавказовед Леонид Петрович Семенов всю жизнь писал стихи. В 1916 году он сообщал Михаилу Гершензону, вошедшему в историю как инициатор сборника "Вехи", что намерен издать поэтическую книгу. Замысел не осуществился из-за революции. В 1990-е годы выходящий в Нью-Йорке "Новый журнал" напечатал несколько стихотворений на сюжеты казачьих песен. Его младший брат, Сергей Петрович Семенов, под псевдонимом Сергей Аргашев издал в 1924 сборник стихов "Парида" с предисловием Валерия Брюсова. Недавно я опубликовала его письмо к Вячеславу Иванову, которому он, памятуя встречу в Баку, послал эту книгу. И письмо, и книга теперь хранятся в римском архиве поэта[2]

С. Аргашев. I. Парида (повесть IX в). II. Цветы на льду (Дагестанская лирика). III. Песни о вождях. Предисловие В.Я. Брюсова. М. «Всесоюзная научная ассоциация Востоковедения». 1924. С посвящением: “Многоуважаемому Вячеславу Ивановичу – в память бакинских бесед. Сергей Аргашев. Баку 2.V.27”.

В доступных источниках нашлось только одно стихотворение С. Аргашева:

ПЕСНЯ ГЕЙШИ[3] (Из старых японских песен, текст которых в прозе мне был любезно предоставлен профессором Токийского университет Кишинуйя)

Я вставши рано поутру,
Восходу солнца поклонюсь.
Пусть скажут яркие лучи
О том, как за тебя молюсь.

Я ветру буйному шепну,
Пусть передаст тебе он сам,
Как вместе с ним к тебе лечу
И как тоскую по ночам.

Где б ни был ты – везде со мной,
Тебя я вечно буду ждать,
А если жить не хватит сил
Я кончу жизнь, чтоб не страдать.

Тогда с тобой увижусь вновь,
К тебе я птичкой[4]прилечу,
Чтоб снова про мою любовь
Прощебетать, склонясь к плечу.

(Японский сборник. Баку. 1924. С. 61; здесь же его одноименное стихотворение («Чей парус косой подошел к Иокагаме?..». Подписано: Мятежный. Об авторе см.: Тахо-Годи Е. А. Вяч. Иванов и его бакинские корреспонденты — A. M. Евлахов и С. П. Семенов (Аргашев) // Donum homini universalis: Сборник к 70-летию Н.В. Котрелева. М., 2011. С. 359 - 372).

С. Аргашев – не выезжал из России, но зато опубликовал фальшивые путевые заметки: Мятежный С. По Японии (из личных воспоминаний 1909 – 1910 г.) // Японский сборник. Баку. 1924. С. 85 – 97. Дезавуированы в книге: Тахо-Годи Е. А. Великие и безвестные. СПб. 2008. С. 628 - 629. С другой стороны, остается шанс, что предложенная там атрибуция псевдонима «С. Мятежный» все-таки ошибочна – так, например, в те же годы этим именем пользовалась Софья Александровна Апраксина-Лавринайтис.

Из стихов, написанных и изданных в Баку, известны названия:
Аргашев С. Диктатор.
Аргашев С. Нож.
Аргашев С. Замкнутый круг.
Аргашев С. Душа смятенная.
Аргашев С. Круговорот.
Аргашев С. Душа машин.
Аргашев С. Чертов стул.
Аргашев С. Город контрастов. Содержание: Петь про город Баку - не чудо...; Девичья башня; Норд
Аргашев С. Водопад в Хартхи.

Ученица и поклонница Вячеслава Иванова ВЕРА МЕРКУРЬЕВА посвятила ему стихотворение в своем сборнике « ТЩЕТА».

«Легкою предстанет переправа…»
С. Аргашеву
Легкою предстанет переправа
Через упредельный перевал
Тем, кто, начиная путь, сказал
Полной мерой голоса – октавой:
«Жизнь моя мучительное право
В каждом слове закалять металл».
Но оправданы мы – только если
В песнях жизнь, а не в жизни песни.
7-20.IX.1927


См. также: Тахо-Годи Е. «Поэт под инженерным кэпи...» (о Сергее Аргашеве, Валерии Брюсове, Вере Меркурьевой и о некоторых других, а также о пользе семейных преданий и архивов) // Континент 2003. М., 2003. С. 203-224.


  1. Аза Алибековна Тахо-Годи - филолог-классик, доктор филологических наук, профессор, переводчик и комментатор ряда древнегреческих текстов. Окончила Московский педагогический институт им. В. И. Ленина; в 1949 году была изгнана из аспирантуры (кафедра классической филологии) как дочь врага народа, в том же году защитила кандидатскую диссертацию “Поэтические тропы Гомера и их социальный смысл” в Московском государственном университете. Автор более 300 научных работ, в том числе монографий: “Греческая мифология” (1989), “Платон” и “Аристотель” (в соавторстве с А. Ф. Лосевым, 1993); автор биографии А. Ф. Лосева в серии “ЖЗЛ” (2007).
  2. Takho-Godi Velikie i bezvestnye.jpg
    АРГАШЕВ (Семенов) Сергей, поэт-любитель (Баку). 1 п. 1927, мая 21. 2 л. Папка 9, адресат стихов Веры Меркурьевой – 1 п . Баку , 1927, мая 21. Автограф , чернила . Упоминаются В А .Меркурьева, С.Городецкий, Н.К.Гудзий, проф.Белецкий и Сакулин, В.Я.Брюсов, Кс.М.Колобова и Сергей Виталиевич Троцки и др. – 2лл
  3. Аргашев Сергей. Ками-Кадэ (Буря богов): поэма // Японский сборник. — Баку, 1924/ - Примечание: Стихи в сб. «Золотая зурна» (Владикавказ, 1926)
  4. По поверью японцев женщина после смерти перевоплощает птицу <так> (прим. автора)
comments powered by Disqus
Рекомендация close

Главная страница