(не показаны 3 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
 +
== Джавад Ахмед - писатель, журналист, репрессирован ==
 +
 
'''''1892 - 1937'''''  
 
'''''1892 - 1937'''''  
  
<br> [[Image:Ахмед джавид.jpg]]  
+
<br> [[Image:Ахмед джавид.jpg|center]]  
  
<br> Ахмед Джавад родился в 1892 году в селе Сейфали Шамкирского уезда Гянджинской губернии. Получив начальное образование в местной моллахане, затем обучался в школе Гянджинского благотворительного общества и в Гянджинской духовной семинарии, глубоко изучал арабский и персидский языки, восточную литературу.  
+
<br> Ахмед Джавад (полное имя - Джавад Мамедали оглы Ахундзаде) родился в 1892 году в селе Сейфали Шамхорского уезда Гянджинской губернии в семье крестьянина.  
 +
 
 +
Получив начальное образование в местной моллахане, затем обучался в школе Гянджинского благотворительного общества и в Гянджинской духовной семинарии, глубоко изучал арабский и персидский языки, восточную литературу.  
  
 
В Стамбуле Ахмед Джавад вступил в «Кавказский отряд добровольцев» (1912), в составе которого принимал активное участие в боях против инозеных захватчиков. Марш на слова его известного стихотворения «Чырпынырды Гара дениз…» («Бушевало Черное море…»), прозвучавший в Великом Меджлисе Турции (1914), завоевал невиданную популярность.  
 
В Стамбуле Ахмед Джавад вступил в «Кавказский отряд добровольцев» (1912), в составе которого принимал активное участие в боях против инозеных захватчиков. Марш на слова его известного стихотворения «Чырпынырды Гара дениз…» («Бушевало Черное море…»), прозвучавший в Великом Меджлисе Турции (1914), завоевал невиданную популярность.  
Строка 46: Строка 50:
  
 
Его имя останется в истории азербайджанской литературы как автора Гимна Азербайджанской Республики (созданного на музыку Узеира Гаджибекова), как певца независимости своей страны и поборника единения тюркских народов.  
 
Его имя останется в истории азербайджанской литературы как автора Гимна Азербайджанской Республики (созданного на музыку Узеира Гаджибекова), как певца независимости своей страны и поборника единения тюркских народов.  
<blockquote>
 
Его жизненный путь был тернист и типичен для интеллигента, чья творческая активность пришлась на 30-е годы.
 
 
Окончив в Гяндже духовную семинарию, А.Джавад начинает педагогическую деятельность, преподает турецкий и фарсидский языки.
 
 
В годы 1-й мировой войны в качестве члена Общества милосердия, помогавшего сиротам и беженцам, А.Джавад развивает большую деятельность в Карее, Арзруме, Батуме и других городах и областях, посылает свои статьи и корреспонденции в бакинские газеты, урывками пишет стихи.
 
 
В 1916 году в Баку увидела свет его первая книга "Гошма".
 
 
Начиная с 1918 года-времени возникновения Азербайджанской Демократической республики он, как член партии "Мусават", активно включается в общественную жизнь страны, пишет стихи, воспевающие независимость, трехцветное знамя Азербайджана, создает текст Гимна республики.
 
 
В 1919 году выходит его новая книга "Волна".
 
 
После советизации Азербайджана А. Джавад занимается педагогической деятельностью, его дважды необоснованно арестовывают (1923-1925 гг.), в последующие годы он оканчивает высший педагогический институт в Баку, в 1930 году переезжает в Гянджу, где продолжает работать в Институте сельского хозяйства доцентом, профессором, заведующим кафедрой.
 
 
В 1934 году он становится членом Союза писателей Азербайджана, однако как "старый мусаватист" подвергается преследованиям.
 
 
В течение 30-х годов А. Джавад испытал на себе тяжесть необоснованных обвинений в недостаточном внимании с его стороны к темам, воспевающим "советскую действительность".
 
 
Вскоре его исключают из Союза писателей, арестовывают как "контрреволюционера".
 
 
Приговор о смертной казни, сфабрикованный на основе ложных обвинений, был приведен в исполнение 12 октября 1937 года.
 
 
Его жена-Шукри-ханум была выслана в Казахстан, а четверо детей, насильно отлученные от матери, оказались разлучены.
 
 
А. Джавад был лириком, тонко чувствующим все оттенки родного языка, умело воссоздающим в простых и ясных образах чувства и мысли своих современников ("Раненая птица"), создавал одновременно и стихи гражданского звучания ("Азербайджанскому знамени", "Англичанин", "Эй, воин", "Турецкой армии", "Жертвам"), вошедшие в книгу "Волна".
 
 
Они звучали как призыв к борьбе во имя высокой патриотической идеи, как клич человека, для которого защита республики, народа, родного знамени есть высшее воплощение и исполнение долга.
 
 
Несмотря на преследования и обвинения в советское время, А.Джавад продолжал творить и создал такие лирические поэмы, как "Дастан о хлопке", "Кура", "Поющая девушка", "Гей-Гель" и др. "Дастан о хлопке"-богатстве страны-это рассказ об истории возникновения этой культуры и распространении ее на земле, в том числе в Азербайджане.
 
 
"Кура"-это повествование о движении речной воды, которое как бы символизирует бег времени, развитие самой истории, о пережитых Азербайджаном нашествиях разных царей, шахов, султанов, римских войск и других захватчиков. В поэме образ Куры символизирует самую историю страны, Азербайджана.
 
 
В эпилоге автор призывает Куру, не покорившуюся иноземным захватчикам, смириться перед народом, ставшим хозяином своей судьбы...
 
  
В "Поющей девушке" А.Джавад, продолжая тему разорения страны иноземцами, тему войн, разрушений и тягот, которые выпадают на долю простых людей, оказывающихся жертвами самодурства тиранов, представляет свою героиню Сару, которая смело бросает вызов деспоту, вкладывает в свою песню слова обвинения шаху и затем убивает его, избавляя страну от разорителя и тирана.  
+
<blockquote>Его жизненный путь был тернист и типичен для интеллигента, чья творческая активность пришлась на 30-е годы.<br>
 +
Окончив в Гяндже духовную семинарию, А.Джавад начинает педагогическую деятельность, преподает турецкий и фарсидский языки.<br>
 +
В годы 1-й мировой войны в качестве члена Общества милосердия, помогавшего сиротам и беженцам, А.Джавад развивает большую деятельность в Карее, Арзруме, Батуме и других городах и областях, посылает свои статьи и корреспонденции в бакинские газеты, урывками пишет стихи.<br>
 +
В 1916 году в Баку увидела свет его первая книга "Гошма".<br>
 +
<br>
 +
Начиная с 1918 года-времени возникновения Азербайджанской Демократической республики он, как член партии "Мусават", активно включается в общественную жизнь страны, пишет стихи, воспевающие независимость, трехцветное знамя Азербайджана, создает текст Гимна республики.<br>
 +
В 1919 году выходит его новая книга "Волна".<br>
 +
<br>
 +
После советизации Азербайджана А. Джавад занимается педагогической деятельностью, его дважды необоснованно арестовывают (1923-1925 гг.), в последующие годы он оканчивает высший педагогический институт в Баку, в 1930 году переезжает в Гянджу, где продолжает работать в Институте сельского хозяйства доцентом, профессором, заведующим кафедрой.<br>
 +
В 1934 году он становится членом Союза писателей Азербайджана, однако как "старый мусаватист" подвергается преследованиям.<br>
 +
<br>
 +
В течение 30-х годов А. Джавад испытал на себе тяжесть необоснованных обвинений в недостаточном внимании с его стороны к темам, воспевающим "советскую действительность". Вскоре его исключают из Союза писателей, арестовывают как "контрреволюционера". <br>
 +
Приговор о смертной казни, сфабрикованный на основе ложных обвинений, был приведен в исполнение 12 октября 1937 года.<br>
 +
Его жена-Шукри-ханум была выслана в Казахстан, а четверо детей, насильно отлученные от матери, оказались разлучены.<br>
 +
<br>
 +
А. Джавад был лириком, тонко чувствующим все оттенки родного языка, умело воссоздающим в простых и ясных образах чувства и мысли своих современников ("Раненая птица"), создавал одновременно и стихи гражданского звучания ("Азербайджанскому знамени", "Англичанин", "Эй, воин", "Турецкой армии", "Жертвам"), вошедшие в книгу "Волна". Они звучали как призыв к борьбе во имя высокой патриотической идеи, как клич человека, для которого защита республики, народа, родного знамени есть высшее воплощение и исполнение долга. <br>
 +
<br>
 +
Несмотря на преследования и обвинения в советское время, А.Джавад продолжал творить и создал такие лирические поэмы, как "Дастан о хлопке", "Кура", "Поющая девушка", "Гей-Гель" и др.<br> "Дастан о хлопке"-богатстве страны-это рассказ об истории возникновения этой культуры и распространении ее на земле, в том числе в Азербайджане.<br>
 +
"Кура"-это повествование о движении речной воды, которое как бы символизирует бег времени, развитие самой истории, о пережитых Азербайджаном нашествиях разных царей, шахов, султанов, римских войск и других захватчиков. В поэме образ Куры символизирует самую историю страны, Азербайджана. В эпилоге автор призывает Куру, не покорившуюся иноземным захватчикам, смириться перед народом, ставшим хозяином своей судьбы...<br>
 +
В "Поющей девушке" А.Джавад, продолжая тему разорения страны иноземцами, тему войн, разрушений и тягот, которые выпадают на долю простых людей, оказывающихся жертвами самодурства тиранов, представляет свою героиню Сару, которая смело бросает вызов деспоту, вкладывает в свою песню слова обвинения шаху и затем убивает его, избавляя страну от разорителя и тирана.<br>
 +
<br>
 +
А.Джавад наряду с оригинальным творчеством внес большой вклад в историю перевода; его перу принадлежат переводы из произведений русских писателей ("Медного всадника" А.С. Пушкина, "Детства" М.Горького, прозы И.Тургенева), ставшие образцовыми для последующих поколений азербайджанских переводчиков. Он переводил и произведения европейских классиков-В.Шекспира ("Отелло"), Ф.Рабле ("Гаргантюа и Пантагрюэль"), К.Гамсуна ("Голод"), Шота Руставели ("Витязь в тигровой шкуре") и др.<br>(Источник - [http://open.az/index.php?newsid=25409 сайт open.az]) </blockquote>
  
А.Джавад наряду с оригинальным творчеством внес большой вклад в историю перевода; его перу принадлежат переводы из произведений русских писателей ("Медного всадника" А.С. Пушкина, "Детства" М.Горького, прозы И.Тургенева), ставшие образцовыми для последующих поколений азербайджанских переводчиков.
 
  
Он переводил и произведения европейских классиков-В.Шекспира ("Отелло"), Ф.Рабле ("Гаргантюа и Пантагрюэль"), К.Гамсуна ("Голод"), Шота Руставели ("Витязь в тигровой шкуре") и др.
 
  
<br> [http://open.az/index.php?newsid=25409|ЗДЕСЬ]
 
</blockquote>
 
 
[[Category:Все_бакинцы]] [[Category:Репрессированные_бакинцы]] [[Category:Писатели_и_поэты]]
 
[[Category:Все_бакинцы]] [[Category:Репрессированные_бакинцы]] [[Category:Писатели_и_поэты]]

Текущая версия на 06:10, 31 мая 2012

Джавад Ахмед - писатель, журналист, репрессирован[править]

1892 - 1937


Ахмед джавид.jpg


Ахмед Джавад (полное имя - Джавад Мамедали оглы Ахундзаде) родился в 1892 году в селе Сейфали Шамхорского уезда Гянджинской губернии в семье крестьянина.

Получив начальное образование в местной моллахане, затем обучался в школе Гянджинского благотворительного общества и в Гянджинской духовной семинарии, глубоко изучал арабский и персидский языки, восточную литературу.

В Стамбуле Ахмед Джавад вступил в «Кавказский отряд добровольцев» (1912), в составе которого принимал активное участие в боях против инозеных захватчиков. Марш на слова его известного стихотворения «Чырпынырды Гара дениз…» («Бушевало Черное море…»), прозвучавший в Великом Меджлисе Турции (1914), завоевал невиданную популярность.

Некоторое время он был заместителем председателя Благотворительного общества, созданного доктором Хосровбеком Султанбековым, принимал активное участие в деятельности этого общества на передней линии фронта на Северном Кавказе, в Карсе, Ардахане, Эрзруме, Стамбуле, Грузии и Дагестане.

Одновременно он активно занимался журналистской деятельностью, его статьи и фронтовые заметки регулярно публиковались в Тифлисской и Бакинской печати (1914-1915).

В 1916-1918 гг. в составе азербайджанской делегации совершал поездки в Турцию.

Первые сборники стихов Ахмеда Джавада: «Гошма» (1916), «Далга» (1919), а также учебник по мофологии и синтаксису турецкого языка («Тюрк дилинин сэрф ве нэхви», 1919) были опубликованы в Баку.

Ахмед Джавад является автором Государственного Гимна Азербайджанской Демократической Республики (напомним, что музыку этого Гимна написал великий Узеир Гаджибеков).

Сегодня этот Гимн является Государственным Гимном независимой Азербайджанской Республики.

А.Джавад принимал активное участие в создании Азербайджанского Государственного Университета.

В последующие годы работал учителем русского и тюркского (азербайджанского) языков и директором школы в селе Хулуг Гусарского района (1920), заведующим Отделом народного просвещения Губинского района (1920-19222).

В 1922-1927 гг. учился на историко-филологическом факультете Азербайджанского высшего педагогического института, одновременно был преподавателем в техникуме им. Н.Нариманова.

В 1924-1926 гг. был ответственным секретарем Общества советских писателей Азербайджана. В это время он был арестован за стихотворение «Гекгель».

В 1927 году был направлен на работу в Закавказский институт хлопководства в качестве преподавателя, однако и здесь его не оставляют в покое, начинаются преследования за стихи, опубликованные в сборнике «Истиглал», изданном в Турции.

В последующие годы (1930-1933) А.Джавад работал в Гянджинском сельскохозяйственном институте в качестве преподавателя, а затем – доцента кафедры русского и тюркского (азербайджанского) языков, возглавляет эту кафедру.

В 1933 году ему присваивается звание профессора. После этого он работает на должности заведующего литературным отделом Гянджинского драматического театра.

В 1934 году возвращается в Баку. Вначале он работает в качестве редактора отдела переводов в издательстве «Азернешр», а в 1935-1936 гг. – заведующим отделом документальных фильмов на киностудии «Азербайджанфильм».

В марте 1937 года поэт Ахмед Джавад был удостоен первой премии на конкурсе, объявленном для перевода поэмы Шоты Руставели «Витязь в тигровой шкуре» на азербайджанский язык.

Спустя два месяца он был арестован, а 12 октября 1937 года – расстрелян.

Лишь через 18 лет он был оправдан за отсутствие состава преступления в «деле».

После этого издают его книги «Шеирлер» (1958), «Сен аглама, мен агларам» (1991) а также переводы, осуществленные им: «Гаргантуа и Пантагруель» Ф.Рабле (1961), трагедии «Отелло» и «Ромео и Джульетта» В.Шекспира (1962), поэма Шоты Руставели «Витязь в тигровой шкуре» (1978).

На слова выдающегося поэта Ахмеда Джавада написаны многочисленные песни.

Его имя останется в истории азербайджанской литературы как автора Гимна Азербайджанской Республики (созданного на музыку Узеира Гаджибекова), как певца независимости своей страны и поборника единения тюркских народов.

Его жизненный путь был тернист и типичен для интеллигента, чья творческая активность пришлась на 30-е годы.

Окончив в Гяндже духовную семинарию, А.Джавад начинает педагогическую деятельность, преподает турецкий и фарсидский языки.
В годы 1-й мировой войны в качестве члена Общества милосердия, помогавшего сиротам и беженцам, А.Джавад развивает большую деятельность в Карее, Арзруме, Батуме и других городах и областях, посылает свои статьи и корреспонденции в бакинские газеты, урывками пишет стихи.
В 1916 году в Баку увидела свет его первая книга "Гошма".

Начиная с 1918 года-времени возникновения Азербайджанской Демократической республики он, как член партии "Мусават", активно включается в общественную жизнь страны, пишет стихи, воспевающие независимость, трехцветное знамя Азербайджана, создает текст Гимна республики.
В 1919 году выходит его новая книга "Волна".

После советизации Азербайджана А. Джавад занимается педагогической деятельностью, его дважды необоснованно арестовывают (1923-1925 гг.), в последующие годы он оканчивает высший педагогический институт в Баку, в 1930 году переезжает в Гянджу, где продолжает работать в Институте сельского хозяйства доцентом, профессором, заведующим кафедрой.
В 1934 году он становится членом Союза писателей Азербайджана, однако как "старый мусаватист" подвергается преследованиям.

В течение 30-х годов А. Джавад испытал на себе тяжесть необоснованных обвинений в недостаточном внимании с его стороны к темам, воспевающим "советскую действительность". Вскоре его исключают из Союза писателей, арестовывают как "контрреволюционера".
Приговор о смертной казни, сфабрикованный на основе ложных обвинений, был приведен в исполнение 12 октября 1937 года.
Его жена-Шукри-ханум была выслана в Казахстан, а четверо детей, насильно отлученные от матери, оказались разлучены.

А. Джавад был лириком, тонко чувствующим все оттенки родного языка, умело воссоздающим в простых и ясных образах чувства и мысли своих современников ("Раненая птица"), создавал одновременно и стихи гражданского звучания ("Азербайджанскому знамени", "Англичанин", "Эй, воин", "Турецкой армии", "Жертвам"), вошедшие в книгу "Волна". Они звучали как призыв к борьбе во имя высокой патриотической идеи, как клич человека, для которого защита республики, народа, родного знамени есть высшее воплощение и исполнение долга.

Несмотря на преследования и обвинения в советское время, А.Джавад продолжал творить и создал такие лирические поэмы, как "Дастан о хлопке", "Кура", "Поющая девушка", "Гей-Гель" и др.
"Дастан о хлопке"-богатстве страны-это рассказ об истории возникновения этой культуры и распространении ее на земле, в том числе в Азербайджане.
"Кура"-это повествование о движении речной воды, которое как бы символизирует бег времени, развитие самой истории, о пережитых Азербайджаном нашествиях разных царей, шахов, султанов, римских войск и других захватчиков. В поэме образ Куры символизирует самую историю страны, Азербайджана. В эпилоге автор призывает Куру, не покорившуюся иноземным захватчикам, смириться перед народом, ставшим хозяином своей судьбы...
В "Поющей девушке" А.Джавад, продолжая тему разорения страны иноземцами, тему войн, разрушений и тягот, которые выпадают на долю простых людей, оказывающихся жертвами самодурства тиранов, представляет свою героиню Сару, которая смело бросает вызов деспоту, вкладывает в свою песню слова обвинения шаху и затем убивает его, избавляя страну от разорителя и тирана.

А.Джавад наряду с оригинальным творчеством внес большой вклад в историю перевода; его перу принадлежат переводы из произведений русских писателей ("Медного всадника" А.С. Пушкина, "Детства" М.Горького, прозы И.Тургенева), ставшие образцовыми для последующих поколений азербайджанских переводчиков. Он переводил и произведения европейских классиков-В.Шекспира ("Отелло"), Ф.Рабле ("Гаргантюа и Пантагрюэль"), К.Гамсуна ("Голод"), Шота Руставели ("Витязь в тигровой шкуре") и др.
(Источник - сайт open.az)

comments powered by Disqus