I am (обсуждение | вклад) |
I am (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Зейналлы Ханафи Баба оглу - востоковед, литературный критик, репрессирован== | ==Зейналлы Ханафи Баба оглу - востоковед, литературный критик, репрессирован== | ||
− | '''''1896 - 1937''''' | + | '''''1896 - 1937''''' |
− | [[ | + | [[Image:Зейналлы.jpg|thumb|right|150px]]Ханафи Зейналлы — известный востоковед. Родился 24 марта 1896 года в городе Баку. |
О его жизни нет почти никаких сведений, у семьи нет фотографий. | О его жизни нет почти никаких сведений, у семьи нет фотографий. | ||
+ | <blockquote>Основой его творчества было просветительство, которое было необходимо его народу, а основной темой его критических статей было творчество писателя Джавида.<br> При этом Зейналлы рассматривает социально-философскую сущность творчества Джавида, сопоставляя произведения Джавида, Фикрета и Хамида. </blockquote><blockquote> | ||
+ | Ханафи Зейналлы занимался и народным творчеством, собрав образцы азербайджанского фольклора в книгу «Азербайджанские пословицы», где впервые дал их тематическую классификацию. | ||
− | + | Работал главным редактором в Азербайджанском государственном издательстве (1923-1929). | |
− | + | </blockquote> | |
− | + | '''''Вот все, что можно узнать из'''<br>'' Литературной энциклопедии. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии,Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929—1939. | |
− | + | <br> | |
− | |||
− | |||
− | |||
'''''Вспоминает внучка Ханафи Баба оглу Ирина''''':<br> | '''''Вспоминает внучка Ханафи Баба оглу Ирина''''':<br> | ||
− | "Из Зейналлы я не слышала ни о ком. Бабушка говорила, что дед был один, никого из родных у него в живых не было. <br> | + | "Из Зейналлы я не слышала ни о ком. Бабушка говорила, что дед был один, никого из родных у него в живых не было. <br> Что я знаю о родителях деда - его отец был известным кузнецом, сейчас бы сказали - мастером художественной ковки. Делал кованые решётки, детали интерьеров. Последнее место работы - дворец Мухтарова (нынешний дворец Счастья). Он делал для него чугунные решётки для каминов и окон. И сорвался с верхнего этажа во время установки. А мать деда была, по-моему, прачкой или уборщицей. |
− | Что я знаю о родителях деда - его отец был известным кузнецом, сейчас бы сказали - мастером художественной ковки. Делал кованые решётки, детали интерьеров. Последнее место работы - дворец Мухтарова (нынешний дворец Счастья). Он делал для него чугунные решётки для каминов и окон. И сорвался с верхнего этажа во время установки. А мать деда была, по-моему, прачкой или уборщицей. | ||
− | А сейчас я всё чаще думаю, что, возможно, родственники и были. Просто если они в 37-м отказались от деда, бабушка бы этого не простила. Она была очень властная, крутая | + | А сейчас я всё чаще думаю, что, возможно, родственники и были. Просто если они в 37-м отказались от деда, бабушка бы этого не простила. Она была очень властная, крутая женщина. |
− | [[ | + | [[Image:Зейналлы Расим.jpg|thumb|left|100px]]Я уже говорила: она никогда не вспоминала о 37-м. Как отрезала. Правда, один раз она нарушила своё молчание. Аспирант (по-моему, филфака – видите, я почти ничего не помню. Мне сейчас это очень горько!) Расим Тагиев писал работу по творчеству деда и разыскал бабушку. Он ей очень понравился, и она стала рассказывать. |
− | Я ещё училась в школе, следовательно, это годы 75-78. Он приходил к ней, расспрашивал, рассказывал сам. И то, что он рассказывал, было ничуть не менее интересно. <br> | + | Я ещё училась в школе, следовательно, это годы 75-78. Он приходил к ней, расспрашивал, рассказывал сам. И то, что он рассказывал, было ничуть не менее интересно. <br> Тогда мой дед считался основоположником азербайджанской литературной критики. Мама говорила, что в 60-х годах ему был посвящён отдельный зал в музее Низами. |
− | Тогда мой дед считался основоположником азербайджанской литературной критики. Мама говорила, что в 60-х годах ему был посвящён отдельный зал в музее Низами. | ||
− | Но постепенно о критических работах говорить перестали, и когда в музей Низами попала я, была уже только скромная небольшая фотография на стене, и он считался только фольклористом.<br> | + | Но постепенно о критических работах говорить перестали, и когда в музей Низами попала я, была уже только скромная небольшая фотография на стене, и он считался только фольклористом.<br> И вот Расим объяснил, почему. Он сказал, что ему удалось разыскать в подшивках старых газет (а каких, я не знаю) критические статьи деда. |
− | И вот Расим объяснил, почему. Он сказал, что ему удалось разыскать в подшивках старых газет (а каких, я не знаю) критические статьи деда. | ||
Но когда он попытался их переиздать, оказалось что они уже изданы другим человеком. Под его именем. И этот человек на этих статьях, в которых он не потрудился изменить ни одной запятой, сделал себе имя в азербайджанской литературе, защитил докторскую диссертацию, стал академиком – за счёт деда. На тот момент он был жив, и известен, и успешен. А Расиму запретили поднимать вопрос о плагиате. | Но когда он попытался их переиздать, оказалось что они уже изданы другим человеком. Под его именем. И этот человек на этих статьях, в которых он не потрудился изменить ни одной запятой, сделал себе имя в азербайджанской литературе, защитил докторскую диссертацию, стал академиком – за счёт деда. На тот момент он был жив, и известен, и успешен. А Расиму запретили поднимать вопрос о плагиате. | ||
− | И вот тут бабушка вспомнила, что вскоре после реабилитации этот человек приходил к ней и предлагал выкупить рукописи деда. Бабушка ответила: «Разве от Ханафи что-нибудь осталось, чтобы остались рукописи?». И он, успокоенный, ушёл. Имя этого человека они знали, но ни я, ни мама моя имени не знаем. | + | И вот тут бабушка вспомнила, что вскоре после реабилитации этот человек приходил к ней и предлагал выкупить рукописи деда. Бабушка ответила: «Разве от Ханафи что-нибудь осталось, чтобы остались рукописи?». И он, успокоенный, ушёл. Имя этого человека они знали, но ни я, ни мама моя имени не знаем. |
Тогда Расиму удалось набрать лишь несколько ранних работ, оставшихся неприсвоенными. Этот сборник – как сейчас помню, серо-стального цвета, в твердом переплёте, довольно большой – был издан в 1982 году, уже после бабушкиной смерти. | Тогда Расиму удалось набрать лишь несколько ранних работ, оставшихся неприсвоенными. Этот сборник – как сейчас помню, серо-стального цвета, в твердом переплёте, довольно большой – был издан в 1982 году, уже после бабушкиной смерти. | ||
− | И после смерти Расима. Он ушёл очень молодым, от сердечного приступа. Вероятно, его очень потрепала эта история. Кстати, маленький личный комментарий – нашей семье не дали гонорар, объяснив, что не положено, потому что переиздание | + | И после смерти Расима. Он ушёл очень молодым, от сердечного приступа. Вероятно, его очень потрепала эта история. Кстати, маленький личный комментарий – нашей семье не дали гонорар, объяснив, что не положено, потому что переиздание произошло спустя более чем 25 лет после первого издания. И на слова мамы: «Но ведь его репрессировали!» - был ответ: «Ну и что?». Но, к сожалению, этого сборника у нас нет – затерялся при переездах. |
− | Но, к сожалению, этого сборника у нас нет – затерялся при переездах. | ||
Осталась только статья Расима в газете "Edebiyyat ve injesenet". | Осталась только статья Расима в газете "Edebiyyat ve injesenet". | ||
Строка 46: | Строка 41: | ||
Затем была ещё одна журналистка – Наргиз Гурбанова. Но бабушки уже не было в живых, и она предпочла встречаться не с мамой и дядей, а с сестрой бабушки – Махбубой Шарифовой. Её книжка, маленькая, в мягком переплёте у нас сохранилась. | Затем была ещё одна журналистка – Наргиз Гурбанова. Но бабушки уже не было в живых, и она предпочла встречаться не с мамой и дядей, а с сестрой бабушки – Махбубой Шарифовой. Её книжка, маленькая, в мягком переплёте у нас сохранилась. | ||
− | А в 90-м году моя коллега, учительница истории, принесла мне в школу газету «Елм» со статьёй З. Буниятова «Следственное дело №12493», посвящённую деду. Вот так я и узнала о моем дедушке" | + | А в 90-м году моя коллега, учительница истории, принесла мне в школу газету «Елм» со статьёй З. Буниятова «Следственное дело №12493», посвящённую деду. Вот так я и узнала о моем дедушке" |
− | [[ | + | [[Image:Зейналлы Буниатов.jpg|thumb|left|100px]][[Image:Зейналлы Буниатов 1.jpg|thumb|right|100px]] |
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | [[Image:Зейналлы справка.jpg|thumb|left|100px|Зейналлы справка.jpg]]В начале 1937 года Ханафи Зейналлы<ref>В списке "Репрессированное востоковедение его имя указано неверно - Зейналлы Хамафи (1896—1937) - Азербайджанский литературовед, критик, фольклорист. Арестован в 1937, погиб</ref>. был арестован и обвинен в участии в пантюркистском движении (дело № 3404), в октябре того же года был расстрелян, а 9 декабря 1937 года его жена [[Шарифова (Шариф-заде) – Зейналлы Сейяра Саттар кызы – учительница, репрессирована|Сейяра ханум Шарифова]] была осуждена на 8 лет ИТЛ. | ||
+ | Срок восьмилетнего заключения истекал в 1945 году, но не выпустили никого, и только в 1946 году она получила свободу, и именно этот год ожидания дался тяжелее всего. | ||
+ | По возвращении из лагеря Сейяра не могла жить в больших городах и работать по специальности. Она уехала в чайный совхоз под Закаталами | ||
− | + | Их сына Азера и дочь Земфиру после ареста матери отправили в детприемник, но по настоянию бабушки Досту ханум (мамы Сейяры ханум) ее сын Нияз и дочь Мяхбуба сумели вернуть детей и она забрала детей к себе и до возвращения дочери воспитывала их. | |
− | + | [[Азер Ханафиевич Зейналлы]] стал крупным учёным-физиком. А с марта 1981 года - главным редактором первой республиканской газеты «Шахматы». | |
− | + | [[Земфира Ханафиевна Зейналлы]] закончила в 1955 году Педагогическое училище физического воспитания при БОНО по специальности преподаватель физкультуры, а затем в 1959-м году – Азербайджанский Государственный институт Физической культуры. | |
− | + | <br> | |
− | + | <br> Публикации Ханафи Зейналы: | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
*Статьи в журн. «Маариф вэ Меденийэт» (1923—1927), Баку; | *Статьи в журн. «Маариф вэ Меденийэт» (1923—1927), Баку; | ||
*«Маариф-Ишчиси», Баку; | *«Маариф-Ишчиси», Баку; | ||
− | *Рабочая книга по литературе, Баку, 1929. | + | *Рабочая книга по литературе, Баку, 1929. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | <br> | ||
+ | Использованы материалы:<br> Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии,Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929—1939. | ||
− | + | [http://www.ihst.ru/projects/sohist/repress/113-124.pdf Репрессированное востоковедение] | |
+ | <br> | ||
+ | <references /> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> --[[Участник:I am|I am]] 06:34, 5 июня 2011 (CEST) | ||
− | + | [[Category:Все_бакинцы]] [[Category:Репрессированные_бакинцы]] [[Category:Востоковеды]] | |
− |
1896 - 1937
Ханафи Зейналлы — известный востоковед. Родился 24 марта 1896 года в городе Баку.
О его жизни нет почти никаких сведений, у семьи нет фотографий.
Основой его творчества было просветительство, которое было необходимо его народу, а основной темой его критических статей было творчество писателя Джавида.
При этом Зейналлы рассматривает социально-философскую сущность творчества Джавида, сопоставляя произведения Джавида, Фикрета и Хамида.
Ханафи Зейналлы занимался и народным творчеством, собрав образцы азербайджанского фольклора в книгу «Азербайджанские пословицы», где впервые дал их тематическую классификацию.
Работал главным редактором в Азербайджанском государственном издательстве (1923-1929).
Вот все, что можно узнать из
Литературной энциклопедии. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии,Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929—1939.
Вспоминает внучка Ханафи Баба оглу Ирина:
"Из Зейналлы я не слышала ни о ком. Бабушка говорила, что дед был один, никого из родных у него в живых не было.
Что я знаю о родителях деда - его отец был известным кузнецом, сейчас бы сказали - мастером художественной ковки. Делал кованые решётки, детали интерьеров. Последнее место работы - дворец Мухтарова (нынешний дворец Счастья). Он делал для него чугунные решётки для каминов и окон. И сорвался с верхнего этажа во время установки. А мать деда была, по-моему, прачкой или уборщицей.
А сейчас я всё чаще думаю, что, возможно, родственники и были. Просто если они в 37-м отказались от деда, бабушка бы этого не простила. Она была очень властная, крутая женщина.
Я уже говорила: она никогда не вспоминала о 37-м. Как отрезала. Правда, один раз она нарушила своё молчание. Аспирант (по-моему, филфака – видите, я почти ничего не помню. Мне сейчас это очень горько!) Расим Тагиев писал работу по творчеству деда и разыскал бабушку. Он ей очень понравился, и она стала рассказывать.
Я ещё училась в школе, следовательно, это годы 75-78. Он приходил к ней, расспрашивал, рассказывал сам. И то, что он рассказывал, было ничуть не менее интересно.
Тогда мой дед считался основоположником азербайджанской литературной критики. Мама говорила, что в 60-х годах ему был посвящён отдельный зал в музее Низами.
Но постепенно о критических работах говорить перестали, и когда в музей Низами попала я, была уже только скромная небольшая фотография на стене, и он считался только фольклористом.
И вот Расим объяснил, почему. Он сказал, что ему удалось разыскать в подшивках старых газет (а каких, я не знаю) критические статьи деда.
Но когда он попытался их переиздать, оказалось что они уже изданы другим человеком. Под его именем. И этот человек на этих статьях, в которых он не потрудился изменить ни одной запятой, сделал себе имя в азербайджанской литературе, защитил докторскую диссертацию, стал академиком – за счёт деда. На тот момент он был жив, и известен, и успешен. А Расиму запретили поднимать вопрос о плагиате.
И вот тут бабушка вспомнила, что вскоре после реабилитации этот человек приходил к ней и предлагал выкупить рукописи деда. Бабушка ответила: «Разве от Ханафи что-нибудь осталось, чтобы остались рукописи?». И он, успокоенный, ушёл. Имя этого человека они знали, но ни я, ни мама моя имени не знаем.
Тогда Расиму удалось набрать лишь несколько ранних работ, оставшихся неприсвоенными. Этот сборник – как сейчас помню, серо-стального цвета, в твердом переплёте, довольно большой – был издан в 1982 году, уже после бабушкиной смерти.
И после смерти Расима. Он ушёл очень молодым, от сердечного приступа. Вероятно, его очень потрепала эта история. Кстати, маленький личный комментарий – нашей семье не дали гонорар, объяснив, что не положено, потому что переиздание произошло спустя более чем 25 лет после первого издания. И на слова мамы: «Но ведь его репрессировали!» - был ответ: «Ну и что?». Но, к сожалению, этого сборника у нас нет – затерялся при переездах.
Осталась только статья Расима в газете "Edebiyyat ve injesenet".
Затем была ещё одна журналистка – Наргиз Гурбанова. Но бабушки уже не было в живых, и она предпочла встречаться не с мамой и дядей, а с сестрой бабушки – Махбубой Шарифовой. Её книжка, маленькая, в мягком переплёте у нас сохранилась.
А в 90-м году моя коллега, учительница истории, принесла мне в школу газету «Елм» со статьёй З. Буниятова «Следственное дело №12493», посвящённую деду. Вот так я и узнала о моем дедушке"
В начале 1937 года Ханафи Зейналлы[1]. был арестован и обвинен в участии в пантюркистском движении (дело № 3404), в октябре того же года был расстрелян, а 9 декабря 1937 года его жена Сейяра ханум Шарифова была осуждена на 8 лет ИТЛ.
Срок восьмилетнего заключения истекал в 1945 году, но не выпустили никого, и только в 1946 году она получила свободу, и именно этот год ожидания дался тяжелее всего.
По возвращении из лагеря Сейяра не могла жить в больших городах и работать по специальности. Она уехала в чайный совхоз под Закаталами
Их сына Азера и дочь Земфиру после ареста матери отправили в детприемник, но по настоянию бабушки Досту ханум (мамы Сейяры ханум) ее сын Нияз и дочь Мяхбуба сумели вернуть детей и она забрала детей к себе и до возвращения дочери воспитывала их.
Азер Ханафиевич Зейналлы стал крупным учёным-физиком. А с марта 1981 года - главным редактором первой республиканской газеты «Шахматы».
Земфира Ханафиевна Зейналлы закончила в 1955 году Педагогическое училище физического воспитания при БОНО по специальности преподаватель физкультуры, а затем в 1959-м году – Азербайджанский Государственный институт Физической культуры.
Публикации Ханафи Зейналы:
Использованы материалы:
Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии,Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929—1939.
Репрессированное востоковедение
--I am 06:34, 5 июня 2011 (CEST)