(Новая страница: «==Зорин (Бен Натан) Фрэдди== 250px|center '''1949'''<br> <br> Фрэдди Зорин – поэт, один…»)
 
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 40: Строка 40:
 
от составительницы этой статьи Ирины Ротэ (jonka)
 
от составительницы этой статьи Ирины Ротэ (jonka)
 
<blockquote>
 
<blockquote>
Мне повезло быть не просто знакомой с Фрэдди со студенческих времен - мы учились оба на филологическом факульте АГУ, который в те годы располагался на Коммунистической ул., в угловой части здания Института Народного хозяйства (правда, я  была на один (или два-?) курса младше Фрэдда), но мы были еще и в одной компании, что означало для Баку нашей юности особое братство.<br>  
+
Мне повезло быть не просто знакомой с Фрэдди со студенческих времен - мы учились оба на филологическом факульте АГУ, который в те годы располагался на Коммунистической ул., в угловой части здания Института Народного хозяйства (правда, я  была на один (или два-?) курса младше Фрэдди), но мы были еще и в одной компании, что означало для Баку нашей юности особое братство.<br>  
Затем жизнь развела нас по разным странам. Я только слышала о золотом голосе Фрэдда на израильском радио, затем, когда впервые приехала в Израиль, услышала сама и была поражена этим бархатным голосом.<br>  
+
Затем жизнь развела нас по разным странам. Я только слышала о золотом голосе Фрэдди на израильском радио, затем, когда впервые приехала в Израиль, услышала сама и была поражена этим бархатным голосом.<br>  
Немного позднее мы вновь встретились в реале. И это было так, словно мы и не расставались. Мы остались друзьями молодости. Я с удовольствием читала стихи Фрэдда, очень далеко ушедшего в своем мастерстве за эти пройденные годы.<br>  
+
Немного позднее мы вновь встретились в реале. И это было так, словно мы и не расставались. Мы остались друзьями молодости. Я с удовольствием читала стихи Фрэдди, очень далеко ушедшего в своем мастерстве за эти пройденные годы.<br>  
Познакомилась я и с музой Фрэдда - умной и красивой женщиной, которой он посвящает свои лирические стихотворения с благодарностью за его вдохновение, "отодвигая мой закат", как написал сам Фрэдди. Она, на самом деле, его самый верный друг, самая преданная почитательница таланта и одновременно первый критик написанного.<br>
+
Познакомилась я и с музой Фрэдди - умной и красивой женщиной, которой он посвящает свои лирические стихотворения с благодарностью за его вдохновение, "отодвигая мой закат", как написал сам Фрэдди. Она, на самом деле, его самый верный друг, самая преданная почитательница таланта и одновременно первый критик написанного.<br>
Идея опубликовать стихи Фрэдди появилась у меня уже давно, но я ждала именно бакинских стихов, которых в подаренных мне к тому времени сборниках, к сожалению, не было. Но вот я получила великолепный подарок от Фрэдда - песни, написанные на его стихи. И тут меня совершенно выбил из колеи его "Город ранней юности моей". И я поняла, что пришла пора опубликовать стихи и песни моего друга и нашего земляка Фрэдди Зорина, посвященные нашему родному городу.<br>
+
Идея опубликовать стихи Фрэдди появилась у меня уже давно, но я ждала именно бакинских стихов, которых в подаренных мне к тому времени сборниках, к сожалению, не было. Но вот я получила великолепный подарок от Фрэдди - песни, написанные на его стихи. И тут меня совершенно выбил из колеи его "Город ранней юности моей". И я поняла, что пришла пора опубликовать стихи и песни моего друга и нашего земляка Фрэдди Зорина, посвященные нашему родному городу.<br>
 
Большое тебе спасибо, Фрэдди, за этот щедрый подарок мне и нашему сайту!
 
Большое тебе спасибо, Фрэдди, за этот щедрый подарок мне и нашему сайту!
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
<gallery widths="300" heights="250">
+
<center><gallery widths="300" heights="250">
Файл:FrZorin-Masha.jpg|В гостях у Фрэдда Зорина и его музы
+
Файл:FrZorin-Masha.jpg|В гостях у Фрэдди  Зорина и его музы
Файл:FrZorin.jpg|В гостях у Фрэдда Зорина на фоне его потрясающей коллекции чайных мини-наборов
+
Файл:FrZorin.jpg|В гостях у Фрэдди Зорина на фоне его потрясающей коллекции чайных мини-наборов
</gallery>
+
</gallery></center>
 +
 
 +
Думаю, что нельзя закончить статью о поэте Фрэдди Зорине без стихов, посвященных его Музе:<br>
 +
<br>
 +
Никогда раньше в городе этом<br>
 +
Не случалось бывать мне, и все ж,<br>
 +
Часто кажется, будто рассветы<br>
 +
И закаты дарила мне Сож<ref>Сож - река в Европе, левый приток Днепра. Протекает по территории России, Белоруссии и, частично, по границе с Украиной.</ref>.<br>
 +
<br>
 +
В то я верю с наивностью детской,<br>
 +
Что давно в этом городе жил,<br>
 +
Мнится мне, что гулял по Советской,<br>
 +
И по Зимнему саду бродил.<br>
 +
<br>
 +
В чем оно, объяснение чуду?<br>
 +
Я ответить готов, не тая:<br>
 +
В том всё дело, что родом оттуда<br>
 +
И подруга, и Муза моя.<br> 
 +
<br>
 +
Повстречаться, сердцами сродниться<br>
 +
Суждено было нам на веку,<br>
 +
Потому начал Гомель мне снится,<br>
 +
Музу сны переносят в Баку.<br>
 +
v
 +
Этот факт, вероятно и странен,<br>
 +
Только суть абсолютно ясна,<br>
 +
И уже я почти гомельчанин,<br>
 +
И почти что бакинка она.<br>   
 +
 
 +
<references/>
  
 
===Стихи и песни Ф. Зорина на нашем сайте===
 
===Стихи и песни Ф. Зорина на нашем сайте===
 +
 +
[[Фрэдди Зорин. Стихи и песня - Из Баку ушли трамваи]]<br>
 +
[[Фрэдди Зорин. Стихи - Бакинский фаэтон]]<br>
 +
[[Фрэдди Зорин. Стихи - О, море, море]]<br>
 +
[[Фрэдди Зорин. Песня - Город ранней юности моей]]
 +
 +
 +
[[Category:Писатели и поэты‎]][[Category:Все бакинцы]]

Текущая версия на 04:58, 19 февраля 2022

Зорин (Бен Натан) Фрэдди[править]

FreddiZorin.jpg

1949

Фрэдди Зорин – поэт, один из самых даровитых современных израильских литераторов.
Родился в 1949 г. в Баку, в семье Натана Семеновича Зорина - фронтовика, журналиста, Заслуженного работника культуры Азербайджана, пользовавшегося в городе заслуженным авторитетом и уважением.

Фрэдди, студент филологического факультета АГУ им. Кирова, входил как автор в состав легендарной сборной команды Баку, завоевавшей чемпионское звание во всесоюзном розыгрыше КВН. Писал стихи. После отличного окончания университета работал на азербайджанском телевидении, где выступал в качестве автора и ведущего передач.

В 1990 г. выехал с семьей в Израиль. Здесь он работал на русскоязычном радио «РЭКА». Он, под именем Фрэдди Бен-Натан, знаком «русским» израильтянам как блестящий радиожурналист, ведущий авторские программы, но не менее ценим, как поэт, публицист и юморист.
В 2018 году его узнаваемый, красиво поставленный голос, к большому огорчению множества слушателей, перестал звучать в эфире.
Из интервью Ф. Бен Натана «Я не подвожу итога...», данного сайту "salat.zahav.ru":

Журналистика и литература всегда были для меня сообщающимися сосудами. Да и продолжают оставаться. Я постоянно публикую статьи и очерки, а также свои поэтические произведения в изданиях нескольких стран. Частично изменились лишь формы творчества, но прежней остается суть. Одни двери закрываются, но другие распахиваются. Попутно происходит внутренняя перестройка. … этот процесс проходит не безболезненно, конечно же, когда выбиваешься из ритма жизни, к которому привыкаешь за десятилетия.

Читатели в Израиле и за рубежом знают , как страстного публициста и замечательного рассказчика. Член Союзов писателей и журналистов. Член клуба поэтов Нью-Йорка, лауреат журналисткой премии "Бней Брита№, удостоен многочисленных дипломов за вклад в развитие русской культуры в зарубежье.

Главное в творчестве Фрэдди Зорина - это поэзия.
В Израиле изданы шесть его сборников – философской поэзии, прозы и юмора. Он стал лауреатом премии Союза русскоязычных писателей Израиля. А еще был назван «Человеком года» в Ашдоде – в городе, где живет и творит.
Произведения переведены на иврит и идиш, на многие из них написаны песни, включенные в компакт-диски и исполняемые на литературно-музыкальных вечерах.
В творчестве поэта звучат и бакинские мотивы. Этот цикл стихов наполнен глубокими чувствами, которые испытывает автор к земле, где родился и рос, обрел друзей и встретил первую любовь. И все время ему вспоминается его родной город, город седого Каспия...

Есть немало в Израиле бывших бакинцев, однако,
Выбор тех разделяю, кто бросили жизненный якорь
В Хайфе, в городе том, что со скалами древними споря,
Амфитеатром с Кармеля[1] красиво спускается к морю.
К Средиземному, каждому это известно, но всё же,
На Каспийское море, скажите мне, разве оно не похоже?!
Неспроста – здесь с волнением трепетным чувствую это –
Одного незабудки и волны – лазурного цвета.
Память сердца жива, и вовек нас она не покинет,
Снова, после отлива, приливом высоким нахлынет.
В старой Хайфе, на улочках тесных, и шумных, и людных,
Земляков моих прежних понять мне нисколько не трудно.
С неба хайфского солнце бакинское, знойное льётся.
Там, где нет нас давно, часть души навсегда остается.


По материалам вступительной статьи Михаила Свойского к сборнику стихов Ф. Зорина, выпущенного к его 70-летию – «Семидесятник».

  1. Кармель - гора, возвышающаяся над Хайфой – морской столицей
    Израиля



Послесловие[править]

от составительницы этой статьи Ирины Ротэ (jonka)

Мне повезло быть не просто знакомой с Фрэдди со студенческих времен - мы учились оба на филологическом факульте АГУ, который в те годы располагался на Коммунистической ул., в угловой части здания Института Народного хозяйства (правда, я была на один (или два-?) курса младше Фрэдди), но мы были еще и в одной компании, что означало для Баку нашей юности особое братство.
Затем жизнь развела нас по разным странам. Я только слышала о золотом голосе Фрэдди на израильском радио, затем, когда впервые приехала в Израиль, услышала сама и была поражена этим бархатным голосом.
Немного позднее мы вновь встретились в реале. И это было так, словно мы и не расставались. Мы остались друзьями молодости. Я с удовольствием читала стихи Фрэдди, очень далеко ушедшего в своем мастерстве за эти пройденные годы.
Познакомилась я и с музой Фрэдди - умной и красивой женщиной, которой он посвящает свои лирические стихотворения с благодарностью за его вдохновение, "отодвигая мой закат", как написал сам Фрэдди. Она, на самом деле, его самый верный друг, самая преданная почитательница таланта и одновременно первый критик написанного.
Идея опубликовать стихи Фрэдди появилась у меня уже давно, но я ждала именно бакинских стихов, которых в подаренных мне к тому времени сборниках, к сожалению, не было. Но вот я получила великолепный подарок от Фрэдди - песни, написанные на его стихи. И тут меня совершенно выбил из колеи его "Город ранней юности моей". И я поняла, что пришла пора опубликовать стихи и песни моего друга и нашего земляка Фрэдди Зорина, посвященные нашему родному городу.
Большое тебе спасибо, Фрэдди, за этот щедрый подарок мне и нашему сайту!

Думаю, что нельзя закончить статью о поэте Фрэдди Зорине без стихов, посвященных его Музе:

Никогда раньше в городе этом
Не случалось бывать мне, и все ж,
Часто кажется, будто рассветы
И закаты дарила мне Сож[1].

В то я верю с наивностью детской,
Что давно в этом городе жил,
Мнится мне, что гулял по Советской,
И по Зимнему саду бродил.

В чем оно, объяснение чуду?
Я ответить готов, не тая:
В том всё дело, что родом оттуда
И подруга, и Муза моя.

Повстречаться, сердцами сродниться
Суждено было нам на веку,
Потому начал Гомель мне снится,
Музу сны переносят в Баку.
v Этот факт, вероятно и странен,
Только суть абсолютно ясна,
И уже я почти гомельчанин,
И почти что бакинка она.

  1. Сож - река в Европе, левый приток Днепра. Протекает по территории России, Белоруссии и, частично, по границе с Украиной.

Стихи и песни Ф. Зорина на нашем сайте[править]

Фрэдди Зорин. Стихи и песня - Из Баку ушли трамваи
Фрэдди Зорин. Стихи - Бакинский фаэтон
Фрэдди Зорин. Стихи - О, море, море
Фрэдди Зорин. Песня - Город ранней юности моей

comments powered by Disqus