(Новая страница: «== Коккерель Ф.П. - полковник, комиссар полиции союзных держав в Баку == шеф английской Особо…»)
 
 
(не показаны 4 промежуточные версии 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
== Коккерель Ф.П. - полковник, комиссар полиции союзных держав в Баку ==
+
== Коккерель Ф.П. - полковник, комиссар полиции союзных держав в Баку ==
  
шеф английской Особой колониальной полиции в Персии. Генерал Денстервиль в своих мемуарах писал, что ему, будучи в Баку, очень не хватало полковника Коккереля, которого он всегда высоко ценил.
+
шеф английской Особой колониальной полиции в Персии. Генерал Денстервиль в своих мемуарах писал, что ему, будучи в Баку, очень не хватало полковника Коккереля, которого он всегда высоко ценил. В одном из своих донесений высшему командованию генерал Денстервиль скажет о Коккереле так:  
В одном из своих донесений высшему командованию генерал Денстервиль скажет о Коккереле так:
 
  
::"Мой начальник военной полиции капитан Коккерель - это последнее слово полицейского мастерства..."  
+
::"Мой начальник военной полиции капитан Коккерель - это последнее слово полицейского мастерства..."
  
 
Полицейская власть полковника Коккереля в то время простиралась от Персии до Ирака.  
 
Полицейская власть полковника Коккереля в то время простиралась от Персии до Ирака.  
  
Позже полковник Ф.П.Коккерель был назначен комиссаром полиции союзных держав в Баку.
+
17 ноября 1918 года генерал-майор Томсон объявляет "Обязательное постановление о введении военного положения в городе Баку". В постановлении указывалось, что:
  
::Из Дневника Государыни Марии Феодоровны, каждодневные ее записи за 1919 год. Вот несколько собственноручных записей из ее альбома в те дни: «4 июня 1919 г. Среда. Встретилась с английским офицером Кокриллом<ref>фамилия переведена неверно</ref>, приехавшим с Кавказа. Он меня чрезвычайно заинтересовал. Служил в полиции, в Баку, был прикомандирован к градоначальнику, и там, совершенно случайно, нашел ящик с военной формой 66–го полка, принадлежавшей маленькому Алексею, которую Ники предположительно прислал в полк на память. Он подарил ее мне, чем меня немало растрогал." [http://www.zlata-galerie.ru/newsd.aspx?news_id=6306 Отсюда]
+
:1. С 12 часов дня 17 ноября 1918 г. город Баку объявляется на военном положении. Таковым буду руководить я, нижеподписавшийся генерал-майор В.М. Томсон...
 +
:2. Во время военного положения я, нижеподписавшийся, буду военным губернатором г. Баку
 +
:3. Полковник Ф.П.Коккерель назначается '''комиссаром полиции союзных держав в г.Баку'''...
  
<references/>
+
" В дальнейшем англичане строго контролировали все действия полиции в пределах Баку и окрестностей. При этом не обходилось без конфликтов с азербайджанской стороной, с мнением которой практически не считались. Показательно, что уже в январе полковник Коккерель потребовал от министра внутренних дел Азербайджана “чтобы  всякие перемены в составе или назначениях полицейских чинов проходили через его канцелярию”,  и последнему ничего не оставалось,  как подчиниться. Жалобы главе правительства республики не дали никакого результата."[http://fictionbook.ru/author/vadim_muhanov/po_sledam_azerbayidjanskoyi_demokratiche/read_online.html?page=9]
 +
 
 +
<br>
 +
 
 +
::Из Дневника Государыни Марии Феодоровны, каждодневные ее записи за 1919 год. Вот несколько собственноручных записей из ее альбома в те дни: «4 июня 1919 г. Среда. Встретилась с английским офицером Кокриллом<ref>фамилия переведена неверно</ref>, приехавшим с Кавказа. Он меня чрезвычайно заинтересовал. Служил в полиции, в Баку, был прикомандирован к градоначальнику, и там, совершенно случайно, нашел ящик с военной формой 66–го<ref>Такого батальона в Баку не было. Ошибка кочует по Интернету из недобросовестной статьи</ref>  полка, принадлежавшей маленькому Алексею, которую Ники предположительно прислал в полк на память. Он подарил ее мне, чем меня немало растрогал." [http://www.zlata-galerie.ru/newsd.aspx?news_id=6306 Отсюда]
 +
 
 +
<references /><references/>  
 +
 
 +
[[Category:Гости_Баку]]

Текущая версия на 19:41, 18 февраля 2011

Коккерель Ф.П. - полковник, комиссар полиции союзных держав в Баку[править]

шеф английской Особой колониальной полиции в Персии. Генерал Денстервиль в своих мемуарах писал, что ему, будучи в Баку, очень не хватало полковника Коккереля, которого он всегда высоко ценил. В одном из своих донесений высшему командованию генерал Денстервиль скажет о Коккереле так:

"Мой начальник военной полиции капитан Коккерель - это последнее слово полицейского мастерства..."

Полицейская власть полковника Коккереля в то время простиралась от Персии до Ирака.

17 ноября 1918 года генерал-майор Томсон объявляет "Обязательное постановление о введении военного положения в городе Баку". В постановлении указывалось, что:

1. С 12 часов дня 17 ноября 1918 г. город Баку объявляется на военном положении. Таковым буду руководить я, нижеподписавшийся генерал-майор В.М. Томсон...
2. Во время военного положения я, нижеподписавшийся, буду военным губернатором г. Баку
3. Полковник Ф.П.Коккерель назначается комиссаром полиции союзных держав в г.Баку...

" В дальнейшем англичане строго контролировали все действия полиции в пределах Баку и окрестностей. При этом не обходилось без конфликтов с азербайджанской стороной, с мнением которой практически не считались. Показательно, что уже в январе полковник Коккерель потребовал от министра внутренних дел Азербайджана “чтобы всякие перемены в составе или назначениях полицейских чинов проходили через его канцелярию”, и последнему ничего не оставалось, как подчиниться. Жалобы главе правительства республики не дали никакого результата."[1]


Из Дневника Государыни Марии Феодоровны, каждодневные ее записи за 1919 год. Вот несколько собственноручных записей из ее альбома в те дни: «4 июня 1919 г. Среда. Встретилась с английским офицером Кокриллом[1], приехавшим с Кавказа. Он меня чрезвычайно заинтересовал. Служил в полиции, в Баку, был прикомандирован к градоначальнику, и там, совершенно случайно, нашел ящик с военной формой 66–го[2] полка, принадлежавшей маленькому Алексею, которую Ники предположительно прислал в полк на память. Он подарил ее мне, чем меня немало растрогал." Отсюда
  1. фамилия переведена неверно
  2. Такого батальона в Баку не было. Ошибка кочует по Интернету из недобросовестной статьи
comments powered by Disqus