м (Защищена страница «Постановление офицеров бакинского гарнизона (1906)» ([edit=autoconfirmed] (бессрочно) [move=autoconfirmed] (бессрочно)))
Строка 16: Строка 16:
 
Адъютант начальника гарнизона, штабс-капитан Навроцкий.  
 
Адъютант начальника гарнизона, штабс-капитан Навроцкий.  
  
''Est modus in rebus, sunt certi denique fines,''<br>
+
''Est modus in rebus, sunt certi denique fines!''<br>
''quos ultra citraque nequit consistere rectum...''<ref>Es gibt ein rechtes Maß in allen Dingen, kurz, es gibt feste Grenzen<br>Und diesseits wie jenseits liegt das Unhaltbare.
+
''quos ultra citraque nequit consistere rectum...''<ref>Есть мера в вещах и существует известный предел</ref>
</ref>
 
  
  

Версия 21:34, 3 февраля 2011

Постановление офицеров бакинского гарнизона (1906)[править]

Бакинская газета „Каспий“ печатает постановление общего собрания офицеров бакинского гарнизона, касающееся той тактики, которой намерены держаться офицеры по отношению к революционерам, покушающимся на их жизнь.

Postanovl ofizerov.JPG

В общем собрании офицеров бакинского гарнизона, состоявшемся 25-го августа, в виду циркулирующих слухов о предполагающихся покушениях на офицеров, постановлено довести до всеобщего сведения, что, в случае совершения убийства хотя бы одного офицера или нижнего чина бакинского гарнизона, прежде всего явятся ответственными, кроме преступников, руководители и агитаторы революционных организаций.

Независимо от сего, замечено неоднократно, что преступники, по совершении убийств, скрываются в толпу, которая не только не задерживает злоумышленников, но даже помогает им скрываться от преследования. В виду этого, мирным жителям советуется или способствовать поимке злоумышленников, или же немедленно удаляться с места преступления, дабы не попасть под выстрел.
Преступники же пусть знают, что отныне их будуъ не ловить, а убивать. Призванные волею Государя Императора для восстановления и поддержания порядка, мы, не останавливаясь ни передъ чемъ, исполним долг службы и присяги, и, естественно, должны ожидать сочувствия и помощи общества, терроризованного убийствами из-за угла.
К сожалению, не все население идет навстречу нашим стремлениям к водворению спокойствия и порядка в городе, а, наоборот, некоторая часть даже сочувствует гнусным убийцам, и мы, ограждая себя, предупреждаем, что будем считаться со всеми элементами населения, прямо или косвенно относящимися к наъ враждебно.


С подлинным верно:
Адъютант начальника гарнизона, штабс-капитан Навроцкий.

Est modus in rebus, sunt certi denique fines!
quos ultra citraque nequit consistere rectum...[1]


Примечание:

  1. Есть мера в вещах и существует известный предел


Источник:
Шмаков А.С., Свобода и евреи, стр.595, 1906

comments powered by Disqus