(Новая страница: «==Рафили Микаэль Гасан оглы - поэт и литературовед== '''''1905 – 1958''''' :::::Начался листопад, ::::М…»)
 
Строка 1: Строка 1:
 
==Рафили Микаэль Гасан оглы - поэт и литературовед==
 
==Рафили Микаэль Гасан оглы - поэт и литературовед==
 
'''''1905 – 1958'''''  
 
'''''1905 – 1958'''''  
:::::Начался листопад,
+
::::::::::::Начался листопад,
::::Моего поколения.
+
::::::::::::Моего поколения.
::::Многие из нас
+
::::::::::::Многие из нас
::::Не доживут и до зимы.
+
::::::::::::Недоживут и до зимы.
::::Я смог жить без утешений,
+
::::::::::::Я сог жить без утешений,
::::И умру, наверно, без утешений,
+
::::::::::::И умру, наверно, без утешений,
::::Как ты, Рафили"  
+
::::::::::::Как ты, Рафили"  
::::::::Назым Хикмет<ref>У Назыма Хикмета есть немало стихов, посвященных азербайджанским поэтам. Свое стихотворение "Реквием по Микаилу Рафили" Назым Хикмет посетил азербайджанскому поэту и ученому-литературоведу Микаилу Рафили. Его смерть глубоко затронула душу Назыма Хикмета и горе утраты его близких он считал и своим горем.</ref>
+
:::::::::::::::Назым Хикмет<ref>У Назыма Хикмета есть немало стихов, посвященных азербайджанским поэтам. Свое стихотворение "Реквием по Микаилу Рафили" Назым Хикмет посетил азербайджанскому поэту и ученому-литературоведу Микаилу Рафили. Его смерть глубоко затронула душу Назыма Хикмета и горе утраты его близких он считал и своим горем.</ref>
  
 
Родился 25 апреля 1905 года в селе Борсунлу Елизаветпольской губернии.<br>В 1930 окончил МГУ. С 1933 по 1935 год был сотрудником АзФАН СССР, а с 1935 по 1936 год -  ИРЛИ АН СССР (1935-36). В 1936 году защитил диссертацию кандидата филологических наук на тему "Тюркские  западники. К вопросу о руссских и западных  влияниях на литературу Азербайджана в первой половине XIX в." С 1935 по 1950 год работал в АГУ и АзГПИ.
 
Родился 25 апреля 1905 года в селе Борсунлу Елизаветпольской губернии.<br>В 1930 окончил МГУ. С 1933 по 1935 год был сотрудником АзФАН СССР, а с 1935 по 1936 год -  ИРЛИ АН СССР (1935-36). В 1936 году защитил диссертацию кандидата филологических наук на тему "Тюркские  западники. К вопросу о руссских и западных  влияниях на литературу Азербайджана в первой половине XIX в." С 1935 по 1950 год работал в АГУ и АзГПИ.
Строка 27: Строка 27:
  
 
===Сочинения:===
 
===Сочинения:===
•Песни о городах: Стихи/Пер. с тюркского Арс. Тарковского. М., 1936
+
*Песни о городах: Стихи/Пер. с тюркского Арс. Тарковского. М., 1936
[http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v36/v36-240-.htm?cmd=p Пушкин и Мирза Фатали Ахундов//Пушкин: Временник Пушкинской комиссии/АН СССР. Ин-т литературы. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1936. — [Вып.] 2. — С. 240—254]
+
*[http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v36/v36-240-.htm?cmd=p Пушкин и Мирза Фатали Ахундов//Пушкин: Временник Пушкинской комиссии/АН СССР. Ин-т литературы. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1936. — [Вып.] 2. — С. 240—254]
•Низами: Жизнь и творчество. Баку, 1939
+
*Низами: Жизнь и творчество. Баку, 1939
•Культура азербайджанского народа до Низами//Низами. Т. 1. Баку, 1940. С. 10-39
+
*Культура азербайджанского народа до Низами//Низами. Т. 1. Баку, 1940. С. 10-39
•Первый азербайджанский просветитель Бакиханов (1794-1847): Из истории рус.-азерб. лит. взаимоотношений//Литературный Азербайджан. 1940. № 9. С. 46-54; № 12. С. 55-61; 1941. № 2. С. 53-63; № 3. С. 69-76
+
*Первый азербайджанский просветитель Бакиханов (1794-1847): Из истории рус.-азерб. лит. взаимоотношений//Литературный Азербайджан. 1940. № 9. С. 46-54; № 12. С. 55-61; 1941. № 2. С. 53-63; № 3. С. 69-76
•Рафили, М. Джафар Джаббарлы [Текст]/М.Рафили. – Баку,1941. –12 с
+
*Рафили, М. Джафар Джаббарлы [Текст]/М.Рафили. – Баку,1941. –12 с
•Древняя азербайджанская литература (до начала XVI в.): Краткий очерк. Баку, 1941
+
*Древняя азербайджанская литература (до начала XVI в.): Краткий очерк. Баку, 1941
•Низами Гянджеви. Эпоха, жизнь, творчество. М., 1941
+
*Низами Гянджеви. Эпоха, жизнь, творчество. М., 1941
•Низами Гянджеви. Хосров и Ширин. Баку, 1947 (комм.)
+
*Низами Гянджеви. Хосров и Ширин. Баку, 1947 (комм.)
•Нариманов - выдающийся революционер и писатель. Баку, 1956
+
*Нариманов - выдающийся революционер и писатель. Баку, 1956
•Мирза Шафи в мировой литературе: (К вопросу о лит. наследии Мирзы Шафи и плагиате Фр. Боденштедта). Баку, 1958
+
*Мирза Шафи в мировой литературе: (К вопросу о лит. наследии Мирзы Шафи и плагиате Фр. Боденштедта). Баку, 1958
[https://www.libfox.ru/188916-mikail-rafili-ahundov.html М. Ф. Ахундов, М., 1959]
+
*[https://www.libfox.ru/188916-mikail-rafili-ahundov.html М. Ф. Ахундов, М., 1959]
•Избранное. Баку, 1973.
+
*Избранное. Баку, 1973.
[http://www.mirkavkaza.ru/kultura/poetry/Rafili/ Стихи Рафили в переводе Арсения Тарковского, сборник, М., 2002]
+
*[http://www.mirkavkaza.ru/kultura/poetry/Rafili/ Стихи Рафили в переводе Арсения Тарковского, сборник, М., 2002]
  
 
В 2011 году в Баку в Союзе писателей представили книгу Теюба Гурбана «Правда, как она есть» о жизни и творчестве Микаила Рафили.  
 
В 2011 году в Баку в Союзе писателей представили книгу Теюба Гурбана «Правда, как она есть» о жизни и творчестве Микаила Рафили.  
 
Благодаря архивным документам, использованным Теюбом Гурбаном, читателю предоставлены редкие факты биографии литературоведа. Один из бывших учеников М.Рафили, поэт и ученый Калантар Калантарли рассказал, что его учитель был прекрасно знаком с мировой литературой, перевел на азербайджанский язык немало произведений, включая «Отверженных» Виктора Гюго.  
 
Благодаря архивным документам, использованным Теюбом Гурбаном, читателю предоставлены редкие факты биографии литературоведа. Один из бывших учеников М.Рафили, поэт и ученый Калантар Калантарли рассказал, что его учитель был прекрасно знаком с мировой литературой, перевел на азербайджанский язык немало произведений, включая «Отверженных» Виктора Гюго.  
 
Вместо вступительного слова в книге приводится рассказ дочери М.Рафили – Сельджан о ее отце.  
 
Вместо вступительного слова в книге приводится рассказ дочери М.Рафили – Сельджан о ее отце.  
 +
 +
<references/>
  
 
По материалам Интернета.
 
По материалам Интернета.

Версия 01:02, 4 июня 2019

Рафили Микаэль Гасан оглы - поэт и литературовед[править]

1905 – 1958

Начался листопад,
Моего поколения.
Многие из нас
Недоживут и до зимы.
Я сог жить без утешений,
И умру, наверно, без утешений,
Как ты, Рафили"
Назым Хикмет[1]

Родился 25 апреля 1905 года в селе Борсунлу Елизаветпольской губернии.
В 1930 окончил МГУ. С 1933 по 1935 год был сотрудником АзФАН СССР, а с 1935 по 1936 год - ИРЛИ АН СССР (1935-36). В 1936 году защитил диссертацию кандидата филологических наук на тему "Тюркские западники. К вопросу о руссских и западных влияниях на литературу Азербайджана в первой половине XIX в." С 1935 по 1950 год работал в АГУ и АзГПИ.

В поэзии выступил как поборник свободного стиха: сборники «Окно» (1929), «Новая история» (1934), «Журавль» (1936) и др.

Автор работ о творчестве Низами Гянджеви, Физули, М. Ф. Ахундова и других, учебника «Введение в теорию литературы» (1958). Переводил сочинения И. В. Гёте, О. Бальзака, Л. Н. Толстого, В. Гюго, Э. Верхарна и др. Рафили также является автором ряда статей по истории западной литературы, трудов о Маяковском, Горьком, Серафимовиче, переводов стихов Маяковского, Блока, Гюго и Толстого.

Делегат 1-го съезда советских писателей (1934). В 1936 защитил кандидатскую диссертацию на тему «Тюркские западники. К вопросу о русских и западных влияниях на литературу Азербайджана в первой половине XIX в.».

25 апреля 1937 года после критических высказываний на съезде писателей Азербайджана был исключен из ССП АзССР за то, что «протаскивал в литературу идеи контрреволюционизма, пантюркизма... яростно выступал против азербайджанской народной поэзии, отстаивал формалистические тенденции» (ЛГ. 1937. 15 мая).

В том же году был арестован по обвинению в участии в якобы созданном в 1934 «всесоюзном объединенном центре» во главе с Т. Р. Рыскуловым (членами центра назывались также С. Д. Асфендиаров, Г. С. Губайдуллин, А. Тахо-Годи, Б. В. Чобанзаде). Дело было прекращено, и в 1939 году Микаэль Гасанович был освобожден по реабилитации и восстановлен в ССП.

В 1946/47г.г. защитил докторскую диссертацию. В дальнейшем профессор Азербайджанского государственного университета. Награжден орденом «Знак Почёта» и медалями.

Умер в Баку 26.04.1958

Сочинения:[править]

В 2011 году в Баку в Союзе писателей представили книгу Теюба Гурбана «Правда, как она есть» о жизни и творчестве Микаила Рафили. Благодаря архивным документам, использованным Теюбом Гурбаном, читателю предоставлены редкие факты биографии литературоведа. Один из бывших учеников М.Рафили, поэт и ученый Калантар Калантарли рассказал, что его учитель был прекрасно знаком с мировой литературой, перевел на азербайджанский язык немало произведений, включая «Отверженных» Виктора Гюго. Вместо вступительного слова в книге приводится рассказ дочери М.Рафили – Сельджан о ее отце.

  1. У Назыма Хикмета есть немало стихов, посвященных азербайджанским поэтам. Свое стихотворение "Реквием по Микаилу Рафили" Назым Хикмет посетил азербайджанскому поэту и ученому-литературоведу Микаилу Рафили. Его смерть глубоко затронула душу Назыма Хикмета и горе утраты его близких он считал и своим горем.

По материалам Интернета.

© При использовании материалов данной статьи ссылка на сайт "НАШ БАКУ"(www.ourbaku.com) ОБЯЗАТЕЛЬНА!

comments powered by Disqus